All praises belong to Allāh; the Lord of the worlds and peace and salutations upon the Leader of the Messengers and upon his family and companions.
The Arabic language is called the language of the letter ‘Ḍād’ because it doesn’t exist anywhere but the Arabic language. This is why it is known to be the most difficult letter to pronounce for non-Arabs.
This is one of its distinctive characteristics which sets it apart from all the other languages of the world. However, it is sufficient for me to mention a single characteristic which overshadows all others; which is that it is the language of the Noble Qur’ān.
Encouragement to learn the Arabic language
From among all the languages of the world, Allāh ﷻ chose it for His eloquent speech and selected it for His beloved Prophet ﷺ. Hence it has a strong connection and link to our religion; Islām such that it cannot be understood and comprehended without learning and understanding it.
It is no wonder that this encourages and motivates Muslims to study it to strengthen their connection with their Lord despite having various translations for the Qur’ān and Ḥadīth. For the lover, due to his undying love is ready to go above and beyond and exert every fibre of his being to learn the Arabic language so that he can gain nearness to His Lord ﷻ and His Beloved ﷺ.
And alḥamdulillāh, by the grace of Allāh, we understand that translations in whatever language it may be cannot compare to the Arabic language – not even by the weight of an atom – such that its sweetness cannot be tasted, its beauty cannot be perceived and its eloquence cannot be valued except by understanding it from its origin.
Distinct Characteristics of the Arabic Language
I will mention a few points which amazes me. A single word can have a variety of meanings depending on its usage. For example, ‘raghiba fīh’ and ‘raghiba ʿanh’. Due to the difference in prepositions, both words have completely opposite meanings to the other. ‘Raghiba fīh’ means to yearn and desire something while ‘raghiba ʿanh’ means to shun and detest something.
Also, by changing a single vowel to another, the meaning drastically changes. For example, the letters ‘qāf, dāl and rā.’ ‘Qadar’ with a fatḥah on the dāl means destiny, ‘qadr’ with a sukūn on the dāl means measure and ‘qidr’ with a kasrah on the qāf means pot.
And finally, every single word has an origin which is called a ‘maṣdar’ (source) which indicates to all its verbs and derivatives.
In addition to that, the spelling of every word – no matter what it is – agrees to the method of its pronunciation. Just as the language doesn’t change with the passing of time such that its rules are invariable and would never be modified.
It is for this reason that every book written 1000 years ago can be understood in our era and likewise the upcoming generations, with the permission of Allāh ﷻ.
All of this is only because of the Noble Qur’ān. Allāh ﷻ promised us that He would protect it and He would never break His promise.
So, as long as the Noble Qur’ān is protected, its blessed language will also be protected from changes forever and ever.
We thank Allāh for this great bounty and we ask Him to grant us to ability to learn, understand and speak this beautiful language in the best of ways with fluency. Āmīn.
جمال اللغة العربية
الحمد الله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين وعلى آله وصحبه أجمعين.
اللغة العربية تسمى لغة الضاد. وذلك لأن هذا الحرف لا يوجد في أي لغة سواها لكونه من أصعب الحروف نطقا لغير العرب. فلأجل هذا، يعد ذلك من خصائصها التي تميزها عن سائر لغات العالم. لكن حسبي أن أذكر خاصية واحدة ترجح جميع خصائصها وهي أنها لغة القرآن المجيد.
الترغيب في تعلمها
من بين جميع لغات الدنيا، اصطفاها الله سبحانه وتعالى لكلامه البليغ واصطفاها لنبيه الحبيب ﷺ. فترتبط ارتباطا وثيقا بديننا الإسلام حيث لا يفهم الدين ولا يدرك الا بتعلمها وفهمها.
فلا غرو أن كل ذلك مما يرغب المسلم في تعلمها ويشجعه على فهمها ليقوي علاقته بربه سبحانه وتعالى ونبيه ﷺ مع أن هناك كثيرا من الترجمات المتوفرة للقران والحديث. فإن العاشق لفرط عشقه يستعد ليتخطى المحن ويبذل كل غال ورخيص في سبيل تعلم اللغة العربية حتى يتقرب من ربه ﷻ ومن حبيبه ﷺ. والحمد لله، بفضله ونعمه علينا، نستدرك أن الترجمة بأي لغة كانت، يستحيل أن تساوي اللغة العربية ولو بمثقال ذرة حيث لا تذاق حلاوتها ولا يدرك جمالها ولا تقدر بلاغتها إلا بفهمها من أصلها.
خصائص اللغة العربة البارزة
أذكر نقطا تعجبني وتلك أن لكلمة واحدة عدة معانٍ حسب استعمالها. مثلا: ’رغب في شيء‘ و’رغب عنه‘. لأجل اختلاف الحرف الجار، تنوعت المعاني حيث أن الفعلين ضد الآخر. وأيضا بتغيير حركة واحدة إلى أخرى، يتغير المعنى تماما، مثل قِدْر وقَدْر وقَدَر. وأخيرا، كل كلمة لها أصل مسمى بمصدر فهو يدل على جميع الأفعال والمشتقات.
وفوق هذا، تهجية كل كلمة مهما كانت، توافق طريقة لفظها كما أن اللغة العربية لا تتغير بمرور الزمان حيث أن قواعدها ثابتة؛ لا تتعدل. لذلك كل كتاب مكتوب باللغة العربية قبل ألف سنة قديما، نتمكن من فهمه إلى زماننا هذا وكذلك الأجيال القادمة في عصرهم الحديث. وما كل ذلك إلا بفضل القرآن الكريم الذي وعدنا الله سبحانه وتعالى بحفظه وهو لا يخلف الميعاد. فما دام القرآن الكريم محفوظا، دامت لغته المباركة أيضا محفوظة من التغيير والتبدل إلى أبد الآباد.
فنشكر الله على هذه المنة العظيمة ونسأله أن يوفقنا على تعلمها وفهمها والتحدث بها على أحسن وجه وطلاقة لسان أبلغ بيان. آمين.